Volgens onderzoek van Streamwijzer blijkt dat Netflix meer dan 1.100 films en series achterhoudt voor Nederlandse kijkers wanneer hun accounttaal is ingesteld op Nederlands. Een eenvoudige verandering naar Engels kan het beschikbare aanbod met 16,3% vergroten, wat neerkomt op 776 extra films en 357 extra series. Dit aanzienlijke verschil wordt toegeschreven aan de beschikbaarheid van Nederlandse ondertiteling en nasynchronisatie.
Netflix legt een grote nadruk op de beschikbaarheid van ondertiteling en nasynchronisatie in verschillende talen, maar als een titel deze niet heeft in het Nederlands, wordt deze niet weergegeven voor Nederlandse kijkers. Dit leidt tot het verbergen van populaire Scandinavische series en zelfs Nederlandse titels voor Nederlandse abonnees.
Het onderzoek van Streamwijzer adviseert kijkers om hun accounttaalinstellingen te wijzigen naar Engels om toegang te krijgen tot een breder scala aan titels. Daarnaast wordt aanbevolen om te experimenteren met verschillende profielen en te zoeken naar titels in andere talen om meer verborgen content te ontdekken.
Enkele opvallende titels uit het verborgen aanbod zijn onder meer de Finse misdaadfilm “Bordertown: Mural Murders” (Sorjonen) en het Zweedse vervolg “Long Live the Bonus Family”. Opvallend genoeg bevinden zich ook Nederlandse titels in dit verborgen aanbod, zoals de door Nederlanders gemaakte korte animatiefilm “Cosmos Laundromat: First Cycle” en de Vlaams gesproken Belgische actiefilm “Windkracht 10: Koksijde Rescue”
Naast het wijzigen van accountinstellingen kunnen kijkers gebruik maken van de optie om te zoeken op voorkeurstaal om meer verborgen titels te ontdekken. De reactie van Netflix benadrukt het belang van investeringen in ondertiteling en nasynchronisatie om kijkers een betere kijkervaring te bieden, en suggereert dat het bedrijf verwacht dat het aantal Nederlandse kijkers dat interesse heeft in bepaalde niches beperkt is. Dit kan verklaren waarom bepaalde titels niet beschikbaar worden gesteld aan Nederlandse abonnees.
Het onderzoek van Streamwijzer is niet alleen gebaseerd op statistieken, maar omvat ook een diepgaande analyse van individuele titels. Hieruit blijkt dat abonnees wereldwijd een verscheidenheid aan extra titels kunnen ontdekken door simpelweg de accountinstellingen aan te passen. Deze bevindingen zijn niet alleen relevant voor Nederlandse kijkers, maar ook voor kijkers wereldwijd die hun kijkervaring willen optimaliseren door gebruik te maken van verschillende taalinstellingen.
Al met al biedt het onderzoek inzicht in de complexe dynamiek tussen streamingdiensten, taalopties en het beschikbare contentaanbod. Het benadrukt het belang van flexibiliteit en experimentatie voor kijkers die het maximale uit hun abonnement willen halen.
Bron en credits: Streamwijzer